Lectura de las obras de Alexander Elder
Estoy aprovechando las vacaciones para leerle la bibliografía de Alexander Elder. Hasta el momento me está pareciendo muy interesante y recomendable.
Sin embargo, al estar leyendo en inglés, me surge una duda de traducción que no sé exactamente cómo interpretar. Se trata del verbo tick up. Lo utiliza en varios puntos a lo largo de Welcome to my trading room, y suele aplicarlo a histogramas como el del MACD, donde dice:
"Choose a flow oscillator such as daily MACD-Histogram or Stochastic. When the weekly tren is up, look for daily MACD-Histogram to fall bellow zero and TICK UP.
No sé si se trata de ver dónde el MACD-Histogram se pone negativo, llega al mínimo, y empieza a crecer (aunque sigue negativo), o si se refiere a esperar a que vuelva a cruzar cero y ser positivo.
¿Alguien sabría resolverme esta duda?