Precisamente no le veo sentido a backwardation. No está hablando de vencimientos de futuros, ni nada por el estilo.
Una Gold-back currency es una moneda de papel respaldada por oro. La redemption es que vayas con tus papelitos a que te den tu oro. Entiendo por el contexto que la tesis de esta señora es que los bancos centrales han inundado de papel sin respaldo, y tarde o temprano la gente no querrá más papelitos e irán a redimirlo. Entiendo también que esta situación puede ser compatible con una situación de backwardation en los futuros.
En esta otra traducción también lo han interpretado así, no obstante coincido contigo a que se presta a confusión porque ello mismos le ponen un interrogante.
https://renaissancelearningfoundation.wordpress.com/tag/karen-hudes/
Estoy de acuerdo contigo. Yo creo que lo que dice es:"This means that the Central Banks of the world are issuing paper money with absolutely no accountability to the people who are using this money and pretty soon in a matter of weeks probably, the whole system is going to come to a screeching halt with something called gold back redemption"