Rankia España Rankia Argentina Rankia Brasil Rankia Chile Rankia Colombia Rankia Czechia Rankia Deutschland Rankia France Rankia Indonesia Rankia Italia Rankia Magyarország Rankia México Rankia Netherlands Rankia Perú Rankia Polska Rankia Portugal Rankia Romania Rankia Türkiye Rankia United Kingdom Rankia USA
Acceder

El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

74 respuestas
El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...
El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...
Página
3 / 10
#17

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

Es de una vergüenza escandalosa, ¿hasta cuando seguiremos siendo el hazmereír de Europa? Dije en otro post que me cambiaba de nacionalidad, pues creo que me lo voy a plantear en serio.

#18

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

Hasta que se vaya el inepto de ZoPenco y su corte

#19

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

Ni en broma.....

La organización del senado se basa en la representación territorial, conforme, eso no tiene discusión posible.
Pero el Senado como organo es un organo que pertenece al Estado español y hasta donde recuerdo de constitucional el senado como organo nos representa a todos, ya sabes los que hablamos una lengua y los que no.
¿Por qué se van a usar 5 lenguas que muchos no entienden cuando absolutamente todos los españoles hablan el castellano?¿Sois capaces de darme una sola razon lógica sin entrar en nacionalismos transnochados?
Insisto, como os pongais cazurros con este tema en una generación con la tasa de natalidad que tienen los marroquies nos vamos a encontrar a senadores catalanes (Cataluña es la comunidad con mayor porcentaje de musulmanes y posiblemente será la primera en la que haya una opción política musulmana) exigiendo expresarse en Arabe clásico en el Senado.
Solo le pido a Dios darme salud para ver ese día porque será el día que me acordaré de todas estas estupideces nacionalistas.

P.D ME RETIRO DE LA DISCUSION, MI MUJER DICE QUE ATACO SU CULTURA, hay que joderse tengo al enemigo en casa pero como escriba algo más lo mismo duermo en el sofá

#20

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

A ver si a los coleguitas políticos y otros manguis que se pulen nuestra guita, se les mete en la chola que mi chati, el menda y toda la basca de Madriz les dicen que tambien quieren que traduzcan al cheli. Aunque al menda le parece que no se coscan de ná y algunos parecen estar bolingas y deberían chupar galletas hasta saltarles los piños.

#21

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

No hay razón posible, ¿crees que un gallego haria un discuso en gallego en Argentina?. Ni se les ocurriría a los argentinos poner un traductor, es de pena el ejemplo que damos en el exterior.

#22

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

O que debería facerse, e que o que quisexe falar em galego, catalán ou euskera, así o fisexe. Despois, se alguén non entendese, xa se buscaría a vida. Porque gostaríame recordarvos que son línguas oficiais do Estado Español. Así, segundo o artigo 3.3. da Constitución española, recóllese que -el Estado debe "defender todas las lenguas" existentes en las comunidades autónomas-.

#23

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

Pero la lengua oficial no deja de ser el español; las demás son lenguas co-oficiales. Las unas nunca pueden desplazar a aquella.
Las lenguas co-oficiales pueden convivir junto con la lengua oficial de España. Se trata de convivir, no de separar.

#24

Re: El Senado gastará 120.000 euros por traducción simultánea del catalán, euskera y gallego...

No entiendo por qué haces uso del término "separar"?. Para convivir, hay que respetar la pluralidad. ¿Por qué piensas que si hago uso de una lengua (co-oficial) que es inherente a mi identidad pretendo separar? No lo entiendo.

Cuando viajo y escucho otras lenguas, lo veo como un enriquecimiento, no como una agresión a mi identidad.