Re: Me voy a Lisboa
Mira, pues ese es un libro que me falta...
De Johanna leía libros cuando empecé a leer textos fáciles en alemán, adaptados para los niños, claro.
En el proyecto Gutenberg también se trabaja con sus obras. En concreto me encanta: "Quien a Dios tiene por amigo". Realmente bonito. Un buen trabajo en tres capítulos que no tienen pérdida.
»Nun ist das alte Jahr dahin, -------------- Ahora el año viejo se ha ido,
Ein neues ist gekommen, -------------- uno nuevo ha venido,
Wir wünschen, daß es euch erschien ---------- Deseamos que os aparezca (venga a vosotros)
Zu eurem Heil und Frommen. ---------- para (mejora de) vuestra salud y fe
Jetzt ist die kalte Winterzeit, ---------- Ahora (tenemos) el tiempo frío de invierno
Die Erde starrt im Eise, ---------- La tierra se congela en el hielo,
Doch ist der liebe Gott nicht weit ---------- (el) Dios querido no está lejos
Und hilft nach seiner Weise. ---------- y ayuda a su manera.
Doch wird es manchem Vöglein schwer, -------- A algunos pajarillos les resulta difícil
Sein Futter zu erreichen, -------- alcanzar su alimento,
Und auch die Kinder ziehn umher -------- Y también los niños van de acá para allá
Und suchen sich desgleichen. -------- y buscan lo mismo (ya sean amigos o alimento)
Nun komm in diesem neuen Jahr --------- Ahora caerán en este nuevo año
Viel Segen auf euch nieder, --------- muchas bendiciones sobre vosotros,
Und wer nur Gott zum Freunde hat, --------- y quien tiene a Dios por amigo
Dem hilft er immer wieder.« --------- le ayudará por siempre (una y otra vez...)
Un abrazo
Si un amigo es de verdad, su amistad perdura en el tiempo y con la distancia.