Rankia España Rankia Argentina Rankia Brasil Rankia Chile Rankia Colombia Rankia Czechia Rankia Deutschland Rankia France Rankia Indonesia Rankia Italia Rankia Magyarország Rankia México Rankia Netherlands Rankia Perú Rankia Polska Rankia Portugal Rankia Romania Rankia Türkiye Rankia United Kingdom Rankia USA
Acceder

Terminología bancaria

3 respuestas
Terminología bancaria
Terminología bancaria
#1

Terminología bancaria

He estado buscando por internet, a ver si encontraba novedades en cuanto a depósitos... y me he encontrado esto. (No sé vosotros, pero yo me he visto reflejado en varias de las definiciones!!!):

Terminología bancaria
Anónimo
Rebelión
A continuación presentamos un pequeño glosario de léxico interno con el que las instituciones bancarias clasifican a su clientela. Por motivos de seguridad personal, el autor de la filtración prefiere permanecer en la sombra.

CLIENTE: Persona normal y agradable que después de abrir una cuenta se convierte en «mosca cojonera».

CLIENTE VINCULADO: «Mosca cojonera» que habitualmente nos da por el «vínculo».

CLIENTE VIP: Cliente que constantemente nos da por el vínculo y a quien, además, le pagamos los desayunos.

CLIENTE POTENCIAL: Cliente a quien primero le pagamos el desayuno para que después nos dé por el vínculo.

AUXILIAR: Licenciado en Ciencias Económicas con diversos masters, amplio conocimiento de otras disciplinas y perfecto dominio de diversas lenguas, que los bancos contratan para archivar papeles.

FONDO DE RENTA VARIABLE: Depósito que realiza un cliente y que, pasado un tiempo prudencial, pierde.

FONDO DE RENTA FIJA: Depósito que hace un cliente y que, pasado un tiempo prudencial, se le devuelve juntamente con una pequeña limosna. Si el cliente llegara a quejarse, es aconsejable transferir el depósito a Fondo de renta variable.

FONDO MIXTO: Depósito que hace un cliente, a quien le han ido mal los dos anteriores y que, pasado un tiempo prudencial, también lo pierde casi todo (es que los clientes no aprenden).

FONDO GARANTIZADO: Depósito que hace un cliente que está hasta las narices de perder dinero y que, llegada la fecha de garantía, se le devuelve íntegramente. Los clientes acostumbran a quedarse esperando que se les dé alguna ganancia (son como niños).

DEPÓSITO ESTRUCTURADO: Depósito que hace un cliente en el que, si coinciden una serie de hechos totalmente fortuitos, se le da un vale para cambiar por un derivado que se convierte en una opción de futuro sobre un mercado emergente. El cliente nunca pierde el dinero, eso sí, pero tampoco lo encuentra.

DEPÓSITO REGALO: Aconsejable para todos los clientes que han pasado por los depósitos anteriores y ya no tienen dinero depositado en nuestra institución. Entonces, se les pide que nos lo traigan de otro banco y, a cambio, se les da una cazuela.

BONUS: Es todo eso que compensa nuestros esfuerzos y sufrimientos del año, algo así como la cazuela del cliente.
Envia esta noticia

http://www.rebelion.org/opinion/040214cb.htm

#2

Re: Terminología bancaria

Tengo la sensación de que estoy en una oficina roja de Botin !!!!!
Hay muhos empleados y directivos ( el de mi oficina por ejemplo ) que da la sensación de aplicar esto.
Y luego se gastan una fortuna en publicidad intentando hacernos creer de que los clientes somos lo más importante.
Si no paran de darnos por " el vinculo "

#3

Re: Terminología bancaria

Ufff ke bueno!
Se ajusta al 100% a la realidad.

#4

Re: Terminología bancaria

Es un chiste muy viejo que hemos creado los propios empleados de banca para reirnos de nosotros mismos.